本情趣用品網站依電腦網際網路分級辦法列為限制級,未滿18 歲謝 絕進入!



我要購買

一直想找一間優質的情趣用品店,買朝思暮想的美國PIPEDREAM*Basix 擬真系列逼真按摩棒-7.5吋(吸附功能)

實在是因為去情趣用品店買會覺得不好意思

想一想只有在網路上找那種能夠產品包裝隱密的店是最適合的了

找了幾家店後,決定在臺南市七股區美女交友Sex478-成人情趣精品網

因為在這買價格便宜,包裝隱密還能貨到付款

重點是百分百正品,不用擔心買到假貨

所以誠心推薦給各位啦

詳細商品資訊就自己看啦!!

我要購買







美國PIPEDREAM*Basix 擬真系列逼真按摩棒-7.5吋(吸附功能)

商品訊息功能:

商品訊息簡述: 基隆市中山區情趣芳香精油

我要購買

鉅亨網新聞中心

央廣網北京2月2日消息(記者張棉棉)據中國之聲《新聞晚高峰》報道,今天是大年初六,眼看春節時間餘額不足,很多人的假日綜合症又要犯了,這時候,要是能有個機器人替我們去上班那該有多好,不過,要是有一天,大家都再也不用去上班了,我們的生活被重新定義,所有的崗位上都是有高等智慧的機器人,那麼人類又該做些什麼?

曾經被認為是機器人最難攻陷的人類智慧領地——「圍棋」在過去的一年中,屢屢失守。去年年初,人工智能機器人——阿爾法狗大戰世界圍棋冠軍李世石,今年年初,連續三天,60名全球頂尖圍棋高手,聚集在圍棋平台上,群起抵抗阿爾法狗,但是,最終結果依然一敗塗地。接下來,還有哪些領域又將被機器人所占領?而哪些行業又將不被人工智能所左右?

60比0,升級版的阿爾法狗——Master在2017年一上來就血洗了圍棋界,60位國際頂尖選手無一倖免。雖然此前也有日本等智能機器人輸給過人類,但是,這一次,人類沒有一次獲勝,這種打擊,就連一直被稱為圍棋界棋聖的聶衛平也只能扼腕嘆息,「由於這種失敗,我受到了震撼的教育,就是咱們常說的『I服了U』。」

人工智能已經發展了60年,但阿爾法狗在圍棋比賽中的勝利似乎代表着它已經進入了自己發展的全新時代,換句話說,在人類智能非常重要的博弈領域,人工智能似乎越來越把人類甩在了身後,當人類引以為傲的智慧可以被算法和芯片所擊敗的時候,人類的危機感越來越強,一些人判斷,所有可以用算法表述的行為,以人工智能為代表的機器都會比人強。這一判斷真的成立嗎?如果這一判斷成立,哪些行業將是下一個被顛覆者?人工智能究竟是人類的夢魘還是契機?對於這些問題,在2017年,很多人都開始尋求答案。IBM大中華區首席技術官沈曉衛認為,通過計算可以得到結果的行業被人工智能取代是可以預期的,但是像作家、藝術家這樣的創新型工作,現在來看,很難被人工智能所取代。

沈曉衛表示,「與其說某一個行業特別安全,我更想說,是某一類工作更加安全,某一類工作相對來說不太安全,如果這個工作需要更多創新,我很難設想,在一個可預見的將來,人工智能可以寫出紅樓夢這樣偉大的作品,可以像貝多芬創作出的作品一樣偉大。」

創新型的工作實際上意味着,很難從中得到模式化的總結,也就是說,人工智能的發展雖然迅速,但是,人工智能很多都是基於大數據分析得到的結果,而人類的大腦是可以根據不同的情況進行全新的創造,沒有規律、另闢蹊徑是常態。哈爾濱工業大學副校長韓傑才以教育舉例說:「教育一定是個性化的培養,不可能是簡單重複的培養。」

有了創新、有了情感,這樣人類和人工智能的區別依然涇渭分明,人工智能目前看來也不可能完全占領我們的生活,所以成為人類的夢魘這個說法似乎也是此路不通的。那麼,人工智能是機遇嗎?在沈曉衛眼中,人工智能只是一個工具,但它是能夠幫助人類超越自我極限的一個工具,機遇就在其中,就像在工業革命的蒸汽機、資訊時代的計算機,今天,人工智能更多是和行業所結合,來解決行業面臨的問題,所以也可以理解為,它是專一人才,而不是通才。

沈曉衛強調,「我們今天的技術可能沒有辦法讓我們造出一個機器,這個機器看上去所有的方面和一個8歲孩子的智力一樣,但是我們可以造出一個機器或者一個系統,它針對某一個方面,解決某一類問題是專家,就像下棋,但是它可能在其他方面卻知道的非常少,而人工智能需要大量這樣的成功來推進它不斷的往前走。」

有了人工智能,它會解放大量勞動力。國際知名分析機構曾經預測,在未來十年,歐美四成的公司將會消失。目前分析中,比較普遍的一種看法是,由於製造業對工具的依賴過於強烈,所以很可能未來首先全面被人工智能所占領。慈星機器人技術有限公司董事長李立軍說:「在未來,幾乎所有的製造業,我估計在不久的將來,都能夠用機器人或人工智能這樣的模式去實現,尤其是現在都是個性化的消費,我相信在2017年,就是今年年底,在服裝這些產業很可能有批量化的、產業化的應用。」(來源:央廣網)【作者:和訊獨家】【了解詳情請點擊:www.hexun.com】

旺報【記者李怡芸╱台新北市平溪區情趣精品北報導】

據台灣半官方機構的專案統計,去年台灣翻譯書中,大陸已是第3大來源,僅次於日本、美國。簡、繁體轉換看似靠電腦軟體就能搞定,事實上,就專業的嘉義縣竹崎鄉情趣睡衣出版編輯而言,繁簡轉換,或者地域性用語的保留、轉換,反而更考驗編輯的敏銳度和溝通力。

據初步的台灣翻譯書來源統計,近年台灣的翻譯書比重約在20%至25%之間,而大陸版書籍的引進,從市面流通販售或以店銷書來看,則大陸書的比重前者為12.2%,後者為11.2%,為台灣引進書的第3大來源,僅排在日本、美國之後。

讀者基隆市七堵區威而柔更重視好故事

去年底的誠品閱讀報告中指出,從暢銷書榜可知兩岸三地作者相互登陸已是趨勢。台灣的龍應台、蔣勳在港、陸都受歡迎,而台灣讀者也對大陸的張嘉佳、唐隱,香港的馬家輝、梁文道漸熟悉。以馬家輝的《龍頭鳳尾》而言,雖然香港、台灣都使用繁體中文,但行文間大量的港澳俗語,仍需要編輯作為橋樑進行轉換。

《龍頭鳳尾》台灣出版方,新經典文化總編葉美瑤指出,該書近日甫在「2016新浪好書榜」網友投票評選中,獲得人氣獎,由此可知地域化的語言特色並不會造成讀者的隔閡,「但前題是作者也要意識是為大眾而寫」;其次,編輯也要能充分掌握大眾讀者對其他語言的共鳴,葉美瑤表示:「我詢問了許多周邊的朋友,作為讀者的接受度。」事實證明讀者更重視的是好故事。

適時調整或保留方言

資深編輯陳穎青指出,即使同為華文,由簡轉繁的編輯功課仍不少,除了文字、習慣性用語不同需要加以「翻譯」,文學作品中刻意為之的方言,要讓讀者感受到生活感的「原汁原味」,又要能引起共鳴;編輯適時的調整或保留,合宜的註解,十分考驗編輯對讀者的掌握度。

2013年在台推出繁體版的《繁花》,作者金宇澄寫上海的庶民生活,語言即成為重要特色,如「不響」即保留,在其中出現了近千次;而上海話的「做面孔」、「面湯台」,編輯則一一註解為「做臉」、「洗臉台」。又如《龍頭鳳尾》人物對話「佢前幾日死撚◆」均如實呈現,而編輯另註解「撚,與屌、鳩、七等皆指男性生殖器。◆,表示動作完成,相當於『了』。本句意指:他前幾天死了。」

又如四川作協主席阿來獲茅盾文學獎的《塵埃落定》,雖是以漢語寫作卻有不少是藏語思維,在兩岸仍獲得好評與共鳴。葉美瑤表示,好的作品,編輯只要把「翻譯」橋樑架好,則「連《哈利波特》講魔法語言都沒問題,華文作品就更沒問題了。」

SM道具,公仔跳蛋,充氣娃娃,成人商品,自慰杯,自慰套,自慰器,性感內褲,威而柔,後庭拉珠,按摩棒,真人娃娃,強精套,情趣娃娃,情趣內衣,情趣芳香精油,情趣按摩棒,情趣振動棒,情趣蛋,情趣跳蛋,情趣睡衣,情趣精品,情趣激情聖品,情趣禮品玩具,無線跳蛋 ,跳蛋,潤滑液,震動棒,鎖精套環,變頻跳蛋

arrow
arrow

    rbndrxzr3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()